Прозвища, которые нужно послушать на каникулах в Перу
У вас есть прозвище в школе или колледже, или даже такое, которое осталось с вами до сегодняшнего дня? В Перу люди очень любят использовать прозвища, которые будут часто следовать за ними на протяжении всей жизни, а не только в школе или колледже. Прозвища, известные как «apodos» или «motes», могут основываться на происхождении человека, физической характеристике, игре его имени, термине привязанности или любом другом количестве источников.
Ой, жирный!
Некоторые прозвища, основанные на физических характеристиках, могут показаться уничижительными или даже оскорбительными на западе, но в Латинской Америке это часто просто случай «скажи, что ты видишь».
Поэтому такие псевдонимы, как «gordo» (толстый или пухлый), «flaco» (тощий), «negro» (черный), «chino» (китайский), «Chancho» (поросенок) и «peludo» (волосатый), довольно обычное дело, и не имеют такой же негативной коннотации, как в других местах. Другим распространенным примером является то, что кого-то с зелеными глазами часто называют «Эль гато», что означает «кошка», из-за того, что зеленые глаза необычны в Латинской Америке.
Эти псевдонимы также часто смягчаются с помощью уменьшительного числа, которое добавляется путем добавления «ито» или «ита» в зависимости от того, является ли цель мужчиной или женщиной, поэтому гордо становится гордито, флако становится флакито и так далее.
Э-э-э, Гринго!
Есть несколько псевдонимов, основанных на том, откуда кто-то широко используется в Латинской Америке, и они могут быть уничижительными или нет. Некоторые из них относятся к людям из определенной страны, другие для людей из определенного города. Вероятно, наиболее известным из них является термин, который первоначально использовался мексиканцами для жителей Северной Америки, но теперь широко используется в Латинской Америке почти для всех, как в Северной Америке, так и в Европе, что, конечно, является «гринго», или женской версией «гринга».
Что латиноамериканцы называют другими латиноамериканцами?
Другими широко используемыми в Латинской Америке являются «Портеньо» для тех, кто родом из Буэнос-Айреса, «Чиланго» для жителей Мехико, которым пользуются в основном жители Северной Мексики. «Кариока» предназначена для тех, кто родился в Рио-де-Жанейро, Бразилия, в то время как «Чапин» относится к кому-то из Гватемалы. Boricua — термин, обозначающий пуэрториканцев (также называемый пуэрто-рикеньос), в то время как в Коста-Рике они называют друг друга «Ticos» и «Ticas» для мужчин и женщин соответственно.
С другой стороны, люди в Соединенных Штатах называют себя американцами, но в Латинской Америке этот термин может использоваться для любого человека в Новом Свете, поскольку, конечно, это все «Америки» как в северной, так и в южной частях континента. , С этим термином нужно немного позаботиться,
Особенно известным прозвищем является «Че», данное аргентинской революционной иконе Эрнесто Гевара его кубинскими коллегами. Это происходит от выражения, обычно используемого аргентинцами в своей речи. Вы тоже можете быть революционером, если вы будете болтаться в Буэнос-Айресе достаточно долго …
Среди перуанских терминов для девочек обычно используются такие термины, как чулита, мамита, мамисонга, мами, бебота, ненита и нена. Для мальчиков распространены следующие термины: папито, бебо, чулито, нене, ненито и мачито.
Наконец, есть удивительно изобретательный вид искусства прозвища футболистов. Попробуйте «La pulga» (блоха), «Buitre» (гриф), «Polilla» (мотылек), «El Brujo» (волшебник) и «Tulipano Negro» (черный тюльпан).
Как ты только что позвонил мне?
Во время отпуска в Латинской Америке на вас могут ссылаться одно или несколько псевдонимов, описанных выше. В то время как некоторые из них менее лестны, чем другие, лучшее решение состоит не в том, чтобы обидеться, а просто пойти на это, поскольку они являются обычным явлением и, скорее всего, не предназначены для обид.
Вы слышали какие-нибудь другие прозвища на каникулах в Перу? Каким будет ваш перуанский никнейм?